Description
The salt marshes and grasslands of the bay of Mont Saint-Michel extend for several kilometers. Although the landscape is heavily impacted by artificial ponds for waterfowl hunting (hunting is mostly done at night), many birds can be seen in the area. The grassy areas support the presence of several passerines such as полска чучулига, шумска чучулига, ливадска трепетилка and карпеста трепетилка. Small mammals are also present on the site, allowing for a significant number of birds of prey such as блатен був, блатна еја, Полска еја, Обична (Црнонокна) ветрушка, сив сокол, мал сокол and sometimes ливадска еја. The јастреб врапчар is also a common sight in the summer.
As for waders, мала бекасина is present on the site, as is обична бекасина. Other waders can also be observed. Several ducks and geese can be spotted. For example Barnacle Goose, Brent Goose, гусковидна патка and Дива патка. Late afternoon is the best time for observation.
_________________________
Français: Zone très intéressante en hiver et pendant les migrations. Des dizaines de блатен був ou des мал сокол peuvent y être observés. Les prairies et pâturages ras de la baie du Mont s'étendent sur plusieurs kilomètres. Le paysage est fortement impacté par des étangs artificiels pour la chasse du gibier d'eau (chasse se pratiquant plutôt la nuit) ce qui profite alors à certains anatidés, pour le meilleur et pour le pire... Les herbus favorisent la présence de plusieurs passereaux comme l' полска чучулига et l' шумска чучулига , le ливадска трепетилка et le карпеста трепетилка. Les micro-mammifères sont aussi présent sur le site permetttan la présence d'un cortège important de rapaces comme le блатен був, le блатна еја, le Полска еја et parfois le ливадска еја, mais aussi le Обична (Црнонокна) ветрушка, le сив сокол et le мал сокол. Un pygargue à queue blanche issu d'un zoo de Mayenne s'y balade souvent aussi ! L' јастреб врапчар est aussi bien présent l'été.
Concernant les limicoles, la мала бекасина est présente sur le site, comme la обична бекасина. D'autres petits limicoles comme certains Scolopacidés peuvent être observés également. Pour les anatidés, des Barnacle Goose peuvent être observés parmis les Brent Goose , les гусковидна патка ou les Дива патка. La fin d'après-midi est la meilleur période d'obsevration.
Details
Access
Herbus du Mont Saint-Michel is located 12 km north of the town of Pontorson. Several roads lead to the area. Press a P on the map for directions to a parking spot. The dike is entirely accessible on foot and provides a high vantage point, thus allowing for easier observation of the species.
_________________________
Français: Plusieurs chemins routiers mènent à l'herbu, la digue est entièrement praticable à pied et donne un point de vue en hauteur par rapport au site permettant alors une observation facilitée des espèces, parfois proches. Appuyez sur un P sur la carte pour obtenir des indications vers une place de parking.

