Description
The salt marshes and grasslands of the bay of Mont Saint-Michel extend for several kilometers. Although the landscape is heavily impacted by artificial ponds for waterfowl hunting (hunting is mostly done at night), many birds can be seen in the area. The grassy areas support the presence of several passerines such as Жайворонок польовий, Жайворонок лісовий, Щеврик лучний and Щеврик гірський. Small mammals are also present on the site, allowing for a significant number of birds of prey such as Сова болотяна, Лунь очеретяний, Лунь польовий, Боривітер звичайний, Сапсан, Підсоколик малий and sometimes Лунь лучний. The Яструб малий is also a common sight in the summer.
As for waders, Баранець малий is present on the site, as is Баранець звичайний. Other waders can also be observed. Several ducks and geese can be spotted. For example Казарка білощока, Казарка чорна, Галагаз євразійський and Крижень. Late afternoon is the best time for observation.
_________________________
Français: Zone très intéressante en hiver et pendant les migrations. Des dizaines de Сова болотяна ou des Підсоколик малий peuvent y être observés. Les prairies et pâturages ras de la baie du Mont s'étendent sur plusieurs kilomètres. Le paysage est fortement impacté par des étangs artificiels pour la chasse du gibier d'eau (chasse se pratiquant plutôt la nuit) ce qui profite alors à certains anatidés, pour le meilleur et pour le pire... Les herbus favorisent la présence de plusieurs passereaux comme l' Жайворонок польовий et l' Жайворонок лісовий , le Щеврик лучний et le Щеврик гірський. Les micro-mammifères sont aussi présent sur le site permetttan la présence d'un cortège important de rapaces comme le Сова болотяна, le Лунь очеретяний, le Лунь польовий et parfois le Лунь лучний, mais aussi le Боривітер звичайний, le Сапсан et le Підсоколик малий. Un pygargue à queue blanche issu d'un zoo de Mayenne s'y balade souvent aussi ! L' Яструб малий est aussi bien présent l'été.
Concernant les limicoles, la Баранець малий est présente sur le site, comme la Баранець звичайний. D'autres petits limicoles comme certains Scolopacidés peuvent être observés également. Pour les anatidés, des Казарка білощока peuvent être observés parmis les Казарка чорна , les Галагаз євразійський ou les Крижень. La fin d'après-midi est la meilleur période d'obsevration.
Details
Access
Herbus du Mont Saint-Michel is located 12 km north of the town of Pontorson. Several roads lead to the area. Press a P on the map for directions to a parking spot. The dike is entirely accessible on foot and provides a high vantage point, thus allowing for easier observation of the species.
_________________________
Français: Plusieurs chemins routiers mènent à l'herbu, la digue est entièrement praticable à pied et donne un point de vue en hauteur par rapport au site permettant alors une observation facilitée des espèces, parfois proches. Appuyez sur un P sur la carte pour obtenir des indications vers une place de parking.

