c

Littoral du Plomb

Charente-Maritime  >  France

A path along a coast made up of steep cliffs, bordered by crops and wasteland.

Added* by Owen Camus
Most recent update 5 December 2021
This birdingplace has not been rated yet. Be the first to rate the area with 1 to 5 stars

Description

The coast of Mortefoin is an interesting area for observing coastal, pelagic birds and migrating birds. A large group of Common Scoter (about a hundred) spend the winter near these coasts. The Red-throated Diver and Great Northern Diver (Common Loon) are also regular, but often quite far away. Closer, the Great Crested Grebe will most likely be there. A few migrating Northern Gannet pass through this area every year, sometimes very close to the coast during strong winds from the northwest. Gulls are also present, sometimes in very large numbers. In particular, it is possible to observe Black-headed Gull, Mediterranean Gull, Common Gull, Herring Gull, Yellow-legged Gull, Lesser Black-backed Gull and Great Black-backed Gull. The Little Tern and Sandwich Tern can sometimes be seen. A few groups of Brent Goose and Great Cormorant pass throughout the day, leaving for Baie de l'Aiguillon in the morning, then returning to the dormitories on Ile de Rè in the evening.

During migration, many small passerines pass through this place, along the coast or visiting the nearby fields. Thus, the Chaffinch, Brambling, Linnet, Siskin and Corn Bunting are present, especially at dawn, you can also see , Wood Lark and if you are lucky Snow Bunting.

_________________________

Français: Un chemin longeant une côte constituée de falaises abruptes, surplombées par des cultures et des friches. Le littoral de Mortefoin est une zone intéressante pour l'observation des oiseaux côtiers et pélagiques, mais aussi des migrateur en transit.

Un grand groupe de Common Scoter (une centaine environ) passe l'hiver près de ces côtes. Les Red-throated Diver et Great Northern Diver (Common Loon) sont aussi réguliers, mais souvent assez loin. Plus proches, les Great Crested Grebe seront très probablement au rendez vous. Quelques Northern Gannet en migration passent chaque année dans cette zone, parfois très près des côtes lors de vents forts venant du Nord-Ouest. Les Laridés sont aussi présents, parfois en très grand nombre. Il est notamment possible d'observer les Black-headed Gull , Mediterranean Gull , Common Gull , Herring Gull , Yellow-legged Gull , Lesser Black-backed Gull et Great Black-backed Gull . Les Little Tern et Sandwich Tern sont parfois au rendez-vous. Quelques groupes de Brent Goose et de Great Cormorant passent tout au long de la journée, partant vers la Baie de l'Aiguillon le matin, puis regagnant les dortoirs de l'île de Rè le soir.

En période de migration, de nombreux petits passereaux passent par cet endroit, en longeant la côte ou faisant alte dans les cultures proches. Ainsi, les Chaffinch , Brambling , Linnet , Siskin et Corn Bunting sont bien présents, notamment au levé du jour, mais ce sont aussi des Skylark , Wood Lark et, plus rarement, Snow Bunting qui passent en migration.

Details

Access

It is possible to park in the parking lot of the port of Lauzière.

_________________________

Français: Il est possible de se garer sur le parking du port de Lauzière.

Terrain and Habitat

Canyon/cliff , Beach , City/village , Sea , Plateau , Grassland , Scattered trees and bushes , Plain , Agriculture

Conditions

Flat , No shadow , Open landscape , Dry

Circular trail

Yes

Is a telescope useful?

Yes

Good birding season

Autumn , Winter

Best time to visit

Autumn migration , Winter

Route

Wide path , Paved road

Difficulty walking trail

Easy

Accessible by

Foot , Bicycle

Birdwatching hide / platform

No

Extra info

I advise you to install yourself at daybreak, between September and November for migrating passerines, or between December and February for pelagic birds, with your telescope, on the orientation table, built on a bunker. From here you will have a view of the ocean to observe the Grebes, Scoters and Loons, but also a view of the fields on the other side, in which the migrants take a break after crossing the Bay.

_________________________

Français: Je vous conseillé de vous installer au lever du jour, entre Septembre et Novembre pour les passereaux migrateurs, ou entre Décembre et Février pour les oiseaux pelagiques, avec votre longue vue, sur la table d'orientation, ce construite sur un bunker. D'ici, vous aurez une vue sur l'océan pour observer les Grèbes, Macreuses et Plongeons, mais aussi une vue sur les champs de l'autre côté, dans lesquels les migrateur prennent une pause après avoir traversé la Baie.

View other birding spots in the area that are published on Birdingplaces

Map

Top 5 birds

Other birds you can see here

Show more birds Show less birds
Show more images Show less images

Comments & Tips

Click on the little bird icon () to insert bird names in your own language. The birdnames will automatically be translated for other users!